Friday, March 20, 2009

HÀNH TRÌNH BIỂN ĐÔNG

"Hành trình Biển Đông" dịch sang Anh ngữ

Đầu tháng Tư năm nay, trong sinh hoạt của người Việt hải ngoại, người ta thấy phát hành cuốn sách mang tựa đề “Risking death to find freedom” dịch từ hai tuyển tập “Hành trình Biển Đông” của Nguỵ Vũ.

Hình bìa cuốn sách "Risking death to find freedom" của Nguỵ Vũ.
Theo nghệ sĩ này cho biết thì anh đã chọn ra 30 câu chuyện từ 2 tuyển tập đó, nhờ một nhóm giáo sư người Việt dịch, rồi được giáo sư Richard H. Sindt thuộc một đại học đường ở Colorado hiệu đính, duyệt lại cho đúng với tiêu chuẩn của sách Mỹ.
Vào thời điểm này năm ngoái, tháng Tư 2004, Thy Nga có phỏng vấn Nguỵ Vũ nhân anh phát hành Tuyển tập 2 “Chuyện kể Hành trình Biển Đông”.

Từng là thuyền nhân
Quý vị theo dõi chương trình, chắc còn nhớ tuy nhiên Thy Nga cũng xin lập lại vài điều chính như sau.


Nguỵ Vũ từng là thuyền nhân, đã trải qua, đã chứng kiến những cảnh hãi hùng trên đường vượt biển - hành trình bi thảm nhưng đầy dũng cảm của người Việt tìm tự do.
Hiện, Nguỵ Vũ hoạt động trong ngành truyền thông, đồng thời không ngừng tranh đấu cho những thuyền nhân còn kẹt ở Philippin được đi định cư tại một quốc gia thứ ba.
Vào năm 2002, Nguỵ Vũ khởi xướng cuộc thi truyện ngắn để người Việt tỵ nạn ở các nơi có cơ hội kể lại hành trình vượt biển mà chính họ đã trải qua năm nào và chưa thể xoá nhoà trong tâm trí.
Tập hợp những truyện trúng giải\


Nguỵ Vũ tập hợp những truyện trúng giải vào 2 tuyển tập “Chuyện kể Hành trình biển Đông” và anh cũng diễn đọc trong bộ 10 CD.
Lần phỏng vấn đó, vào khúc cuối, Nguỵ Vũ có nói là sẽ cho dịch “Chuyện kể Hành trình biển Đông” sang Anh ngữ để tới được với người ngoại quốc, và cho lứa trẻ sinh trưởng ở hải ngoại hiểu rõ hơn về biến cố lịch sử của Việt Nam, cũng như về nguyên do vì sao cha mẹ các em lại phải rời quê hương ra nước ngoài sống.


Với lời hẹn đó, đến tháng Tư năm nay, Nguỵ Vũ trình làng cuốn “Risking death to find freedom” là “Liều chết để tìm tự do”. Cuốn sách này Thy Nga đang cầm trên tay, trông chẳng khác nào sách của người ngoại quốc.


Về nội dung thì Nguỵ Vũ cho biết là sách gồm 30 câu chuyện mà anh đã tuyển chọn, duyệt lại rồi đưa dịch như sau: (Xin theo dõi trong phần âm thanh bên trên)
Như tựa đề cuốn sách, biết bao con người dân Việt đã vượt cái chết để tìm sự sống. Và từ những nát tan trong đời, họ đã nỗ lực vươn lên để không những tồn tại, mà còn gầy dựng cho con cái thành đạt, và ổn định cuộc sống ở hải ngoại.

http://www.shcd.de/chuyenmuc/30_4/hanh%20trinh%20bien%20dong.html

No comments: